Caía a tarde feito um viaduto E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos A lua, tal qual a dona de um bordel Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
E nuvens lá no mata-borrão do céu Chupavam manchas torturadas Que sufoco Louco O bêbado com chapéu-coco Fazia irreverências mil Pra noite do Brasil Meu Brasil
Que sonha com a volta do irmão do Henfil Com tanta gente que partiu Num rabo de foguete Chora A nossa Pátria mãe gentil Choram Marias e Clarisses No solo do Brasil
Mas sei que uma dor assim pungente Não há de ser inutilmente A esperança Dança na corda bamba de sombrinha E em cada passo dessa linha Pode se machucar
Azar A esperança equilibrista Sabe que o show de todo artista Tem que continuar
Um, dois, um, dois, três, quatro One, two, one, two, three, four
Derrame uma lágrima porque estou com saudades de você Shed a tear ‘cause I’m missin’ you
Eu ainda estou bem para sorrir I’m still alright to smile
Menina, eu penso em você todos os dias agora Girl, I think about you every day now
Foi uma época em que eu não tinha certeza Was a time when I wasn’t sure
Mas você me acalmou But you set my mind at ease
Não há dúvida de que você está no meu coração agora There is no doubt you’re in my heart now
Disse “mulher vá devagar, e vai dar certo” Said “woman take it slow, and it’ll work itself out fine”
Só precisamos de um pouco de paciência All we need is just a little patience
Disse “açúcar, deixe lento e vamos ficar bem juntos” Said “sugar make it slow and we’ll come together fine”
Só precisamos de um pouco de paciência (Paciência) All we need is just a little patience (Patience)
Sim Mm, yeahEu sento aqui na escada I sit here on the stairs
Porque prefiro ficar sozinho ‘Cause I’d rather be alone
Se eu não posso ter você agora, vou esperar querida If I can’t have you right now, I’ll wait dear
Às vezes fico tão tenso, mas não consigo acelerar o tempo Sometimes I get so tense but I can’t speed up the time
Mas você sabe, amor, há mais uma coisa a considerar But you know love there’s one more thing to consider
Disse “mulher vá devagar e as coisas vão ficar bem” Said “woman take it slow and things will be just fine”
Você e eu só usaremos um pouco de paciência You and I’ll just use a little patience
Disse “açúcar, demore porque as luzes estão brilhando intensamente” Said “sugar take the time ‘cause the lights are shining bright”
Você e eu temos o que é preciso para fazer isso You and I’ve got what it takes to make it
Nós não vamos fingir, eu nunca vou quebrar isso We won’t fake it, I’ll never break it
Porque eu não agüento ‘Cause I can’t take itPouca paciência, mm sim, mm sim Little patience, mm yeah, mm yeah
Preciso de um pouco de paciencia, sim Need a little patience, yeah
Só um pouco de paciência, sim Just a little patience, yeah
Um pouco mais de paciência, sim (tenho andado pelas ruas à noite) Some more patience, yeah (I’ve been walking the streets at night)
Apenas tentando acertar (um pouco de paciência, sim) Just trying to get it right (A little patience, yeah)
É difícil ver com tantos por perto It’s hard to see with so many around
Você sabe que eu não gosto de ficar preso na multidão (poderia ter um pouco de paciência, sim) You know I don’t like being stuck in the crowd (Could use some patience, yeah)
E as ruas não mudam, mas talvez os nomes And the streets don’t change but maybe the names
Não tenho tempo para o jogo porque preciso de você (preciso ter mais paciência, sim) I ain’t got time for the game ‘cause I need you (Gotta have more patience, yeah)
Sim, sim, sim, mas eu preciso de você (Todos precisam de mais paciência) Yeah, yeah, yeah but I need you (All need more patience)
Oh, eu preciso de você (todos precisam de um pouco de paciência) Oh, I need you (All need some patience)
Oh, eu preciso de você (só um pouco de paciência) Oh, I need you (Just a little patience)
Ooh desta vez (é tudo que você precisa) Ooh this time (Is all you need)